Na monitorach w tramwajach i autobusach są wyświetlane podstawowe zwroty w językach ukraińskim i polskim. Wybrane tłumaczenia słów i wyrażeń mają pomóc obywatelom Ukrainy, którzy korzystają z komunikacji miejskiej i nie znają języka polskiego, w uzyskaniu informacji związanych m.in. z poruszaniem się w Krakowie.
Obywatele Ukrainy dowiedzą się więc, jak po polsku zapytać gdzie coś się znajduje, jak gdzieś dojechać. W krótkim słowniku znalazły się też tłumaczenia z języka ukraińskiego na polski takich słów, jak ulica, godzina, przystanek czy przesiadka na inny tramwaj.
Jednocześnie informujemy, że w Punkcie Informacyjnym dla Obcokrajowców w Krakowie są dostępne ukraińsko-polskie rozmówki dla uchodźców z Ukrainy. Można je odebrać w punkcie przy ul. Daszyńskiego 22 oraz pobrać w wersji elektronicznej tutaj.
Українсько-польські розмовники, створені працівниками Інформаційного бюро, можна забрати за адресою Daszyńskiego 22. Ви також можете звернутися до Пункту, якщо комусь потрібно більше. Словники також можна завантажити у PDF-версії.