Za nami opowieść o tradycjach karnawałowych z różnych stron świata, turniej gier planszowych. Dziś, 19 lutego rozmowa o tłumaczeniach literatury. Dworek Białoprądnicki zaprasza w lutym na wydarzenia o charakterze międzykulturowym.
Dlaczego tytuły zagranicznych powieści tłumaczonych na język polski pozostają angielskojęzyczne? Czy tłumacze powinni być na okładkach? Ile trwa przetłumaczenie książki? W ramach lutowego „Dworku (pop)kultury” porozmawiamy o tłumaczeniach literatury.
Dworek Białoprądnicki zaprasza dziś, 19 lutego o godz. 16.00. W spotkaniu udział wezmą przedstawicielki Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury: Monika Bukowska, Marta Dybula, Małgorzata Kafel oraz Agnieszka Rewilak.
Więcej informacji na stronie internetowej dworek.eu oraz na Facebooku.