Start rozwiń menu
Serwis używa plików cookies zgodnie z polityką prywatności pozostając w serwisie akceptują Państwo te warunki
Dokument archiwalny

Związki Krakowa z Anglią

W Krakowie w latach 1867 – 1874 mieszkał Joseph Conrad (właściwie Teodor Józef Konrad Korzeniowski) − jeden z najwybitniejszych pisarzy XX wieku, Polak tworzący w języku angielskim. To autor tak znanych dzieł światowej literatury jak Lord Jim czy Jądro ciemności (na motywach tego ostatniego w 1979 roku Francis Ford Coppola nakręcił słynny Czas Apokalipsy z Marlonem Brando).

W Krakowie, od 2009 roku, odbywa się  Międzynarodowy Festiwal Literacki im. Josepha Conrada. 

Kanut Wielki – król Anglii w latach 1016-1035 był najprawdopodobniej wnukiem pierwszego historycznego władcy państwa polskiego Mieszka I i siostrzeńcem pierwszego koronowanego króla Polski Bolesława Chrobrego.

Nigel Kennedy (ur. 28 grudnia 1956 w Brighton) – angielski skrzypek, uczeń Yehudi Menuhina, absolwent Juilliard School w Nowym Jorku. W roku 2003 nagrał z krakowskim zespołem The Kroke Band płytę: East Meets East. Można go spotkać w krakowskich klubach jazzowych, w których często gra improwizowane jam sessions. Nigel Kennedy jest również zdeklarowanym kibicem krakowskiej Cracovii – jednego z najstarszych klubów piłkarskich w Polsce (klubem najbliższym jego sercu pozostaje jednak Aston Villa). Wolny czas spędza albo w swojej brytyjskiej posiadłości w Malvern w hrabstwie Worcestershire, albo w krakowskim mieszkaniu. Jego żoną jest Polka.

Z Krakowem w sposób szczególny związany jest również Norman Davies (znany brytyjski historyk walijskiego pochodzenia, profesor Uniwersytetu Londyńskiego i Akademii Brytyjskiej),  to tutaj poznał swoją żonę (Marię Korzeniewicz). Ten autor wybitnych prac dotyczących historii Europy, Polski (m.in. „Boże Igrzysko”) i Wysp Brytyjskich, jest członkiem korespondentem krakowskiego oddziału Polskiej Akademii Umiejętności,  kibicuje też klubowi piłki nożnej Cracovia.

Maciej Słomczyński (1920-98) – pisarz i tłumacz literatury angielskiej od lat 50. XX wieku związany na stałe z Krakowem. Przełożył m.in. Ulissesa Jamesa Joyce’a i Podróże Guliwera Jonathana Swifta. Jako jedyny na świecie przetłumaczył wszystkie dzieła Williama Szekspira.

pokaż metkę
Osoba publikująca: Sebastian Nowak
Podmiot publikujący: Wydział Informacji, Turystyki i Promocji Miasta
Data publikacji: 2012-05-14
Data aktualizacji: 2012-05-14
Powrót